《兎園小說》(1825年)中的虚舟插图。? wikipedia
渔民们猜测她是一位逃离不幸婚姻的外国公主。这可以解释为什么她手持一个木盒子——有人认为盒子里面装着她已故情人的头颅——以及刻在船体上的“外星文字”,使得他们认为她是来自“英国,孟加拉或美国的公主”。
在一个残酷而略带喜剧色彩的结局中,村民们决定将这个外邦人送回原来的地方。这倒并非出于恐惧或仇恨,而完全是图省事。正如加門正一(Shoichi Kamon)在书中所述:
“如果将这一事件的消息传达给领主,我们可能会被命令检查这位女子和船只,这将是一项耗时耗力的工作。既然有先例表明这种船应该被送回大海,所以我们最好将她送走。从人道主义的角度来看,这对她来说实在太残酷了。然而,这就是她的命运。”
《兎園小說》中的这段记述以一段有趣的编者附言结束。该故事署名是金嶺(Kinrei),被认为是滝沢興邦的化名,但在结尾有他父亲的附言,据他回忆,他曾读到过一篇日本旅者在俄罗斯的记述,这些旅者目睹了当地女性在正式场合会使用白色的发粉(一种用于美容和装饰目的的粉末,通常由白色或浅色的物质制成,如面粉、滑石粉)。因此,他传达了这样一种可能性:“她或许是生活在俄罗斯属地的女性。这需要进行更详细的研究。”
《梅の塵》(Ume-no chiri,1845年)中的虚舟插图,由长桥亦次郎(Matajiro Nagahashi)绘制。? wikipedia
两百年前真的会有一位俄罗斯、美国或孟加拉的女人被送回大海吗?还是说这仅仅是一个传奇故事?若不是因为虚舟与20世纪中叶被称为“飞碟”的不明飞行物之间的相似之处,这些图像可能早就与其他江户时代的鬼怪在一起了。
然而,不明飞行物研究者不愿将所谓的事实变成虚构的叙述。例如,在《虚舟之谜》(The Mystery of Utsuro-Bune,2019)中,加門正一认为这件事的发生实际上“不无道理”,这个故事“可能成为解开现代不明飞行物之谜的关键”。
駒井佭棧↘omai Norimura)《鶯宿雑記》(ōshuku zakki)中虚舟的插图。? wikipedia
对于那些寻求现实解释的人来说,我们可以回顾这些故事出现的时期。田中和雄(Kazuo Tanaka)在其《1803年日本海滩上是否发生了第三类接触事件》(2000年)一文中认为:“虚舟”作为一种民间传说,假装回忆日本移民的原始场景(当人们乘坐独木舟和小型船只抵达这个群岛时),以增强一个家族统治的政治合法性。
民俗学家柳田國男(Kunio Yanagita)曾对“虚舟”进行了广泛的研究,他认为,这种民间传说的典型叙事特征就是,一个家族的祖先是一位通过船只跨海而来的外国贵族女子。随着时间推移,这个故事版本被不断渲染,使得传说成为了历史。
? wikipedia
考虑到19世纪初,外国船只越来越频繁地进入日本海域——或许我们会得出“虚舟”故事的结论。在这些故事中,对于异族的焦虑和兴奋,通过文学形式被应用到了民族身份的认同之中。
在该故事的一个版本中(如下图所示),一艘虚舟冲上了海滩,其船体几乎全是黑色的。加門正一指出,当时与日本海岸接触的西方船只被称为“黑船”(Kuro-fune,参考“黑船来航”事件,此事件一般被视作日本历史幕末开国的肇始。编者注),这是因为它们使用沥青进行了防水处理。
《兎園小說》(1825年)中的虚舟插图。? wikipedia
文/publicdomainreview
译/居士爵士
校对/兔子的凌波微步
原文/publicdomainreview.org/collection/utsuro-bune
本文基于创作共享协议(BY-NC),由居士爵士在利维坦发布
文章仅为作者观点,未必代表利维坦立场