找回密码
 注册会员
查看: 743|回复: 0

【七绝】宇宙

[复制链接]
online_member 发表于 2024-1-4 21:04:26 | 显示全部楼层 |阅读模式
#文章首发挑战赛#

【七绝】宇宙189 / 作者:945坏男人 / 帖子ID:124083

银河系

宇宙1

黄宏荃

其一 宏观世界2

举目三千世界明3,阵容谙熟不知名4。

历年五亿轮回满5,五度轮回度几生6。

其二 微观世界7

微尘一粒境无穷8,亦有繁星行太空9。

莫道中心日月小10,须知此处锁神功11。

【注】
1、宇宙:哲学所指宇宙,即所有的空间、时间、物质等及其所产生的一切事物的统称,是物质的整体,是物理学和天文学的最大研究对象,哲学上又叫世界。作者曾就读中央大学物理系,后长期对物理保持兴趣,并译有《量子力学史话》(科学出版社1979年版)。
2、宏观世界:科学研究的对象是客观物质世界。客观物质世界按其大小分成宏观世界和微观世界。两者是相对而言的。人们把由大量分子、原子和光子组成的物体称做宏观物体,如牛顿力学描述的质点、电磁场(或光)等等。这些宏观物体的总和构成了物理学研究的宏观世界。宏观世界满足的规律称为宏观规律。经典力学、经典电磁理论、经典统计理论都是描述宏观世界的理论。与此相反,人们把分子、原子、原子核、质子、中子、电子、光子等称为微观客体。微观客体遵循的物理学规律称为微观规律,它们与宏观规律有着极大的差别。符合微观规律的客观物质世界称为微观世界。量子理论,包括黑体辐射的研究、光电效应的研究、玻尔理论等都是描述微观世界的理论。
3、“举目”句:抬眼可见两千多颗恒星闪耀。三千世界:佛教用语,又名大千世界。在佛教中,把世界的千倍叫小千世界,把小千世界的千倍叫中千世界,把中千世界的千倍叫大千世界,大千世界包括大、中、小三层世界,故名三千世界。此处指恒星星系。我们居住的银河系有两千亿颗恒星,然而肉眼能看到的,仅两千多颗。
4、“阵容”句:(因为我们每天抬头可见,所以)虽然不知道它们都叫什么名字,但对它们却很是熟悉。阵容:指肉眼可见的这两千多颗恒星。熟谙:即谙熟,熟悉。
5、“历经”句:需要历经五亿年银河系才能旋转一周。银河系以人马星座为核心而旋转,其周期为五亿年。历年五亿:历经五亿年。轮回满:满一个轮回,指旋转一周。轮回:佛家认为世间众生,莫不辗转生死于六道之中,生死像轮子旋转的过程,此处指银河系以人马座为核心自转。
6、“五度”句:银河系旋转五周,而地球生命在生死轮回中不知经历了几生几死。五度轮回:地球出现生命已二十余亿年,在此时间内,银河系差不多旋转了五周。度几生:度过了几辈子,指在生死轮回中历经几生几死。
7、微观世界:与宏观世界相对的客观物质世界,详见见注释3“宏观世界”。
8、“微尘”句:即使是一个原子,它内部的世界也是无穷无尽的。微尘一粒:微尘并非实指,因为现实的微尘属于宏观世界范畴,而是喻指一个粒子,此处指原子。粒子:(particle),是指能够以自由状态存在的最小物质组成部分,根据层次的不同,可以细分为电子、原子核(质子和中子)、介子、夸克、轻子、强子族等几百种粒子。
9、“亦有”句:其中也有众多的更小的电子运行,就像繁星在太空中运行一样。其实二者运行轨迹有所不同的,宏观世界的物体的运动轨迹往往是可知的或可预测的,而微观世界的粒子的运动轨迹往往是自由地而不可预测的。
10、“莫道”句:不要说原子核中的的质子和中子那么小(,就轻视它们)。中心:指原子核。日月:指构成原子核的质子和中子。
11、“须知”句:你要知道,原子核中锁有神秘的巨大力量。此前的物理学界一直认为由中子和质子组成原子核已经致密得不可能再拆分出其它更小的粒子,所以将质子、中子、电子和光子等称为基本粒子,即不可再拆分的粒子。直到1977年美国物理学家利昂·莱德曼领导的费米实验室观测到夸克的存在,此后又先后发现更小的介子、夸克等数百种更小的粒子。

【七绝】宇宙224 / 作者:945坏男人 / 帖子ID:124083

图片来源:孔夫子旧书网·虔斋书社

【诗集推介】
《溪山晓唱》是著名翻译家、思想家、诗人黄宏荃先生的古典诗歌集,该诗集可以看作诗人工作、学习、生活的“日记”,展读这部诗集可以获得深刻的思想启迪和美好的艺术滋养。先生传承雪竹、溇江家风,于古典诗歌创作“诸体皆备,无体不擅”,是学习欣赏、创作古典诗歌的上佳范本。
【作者简介】
黄宏荃(1925年11月25日—2009年3月2日),湖南湘西临澧人,教授,诗人,翻译家,晚清著名诗人黄道让先生之曾孙,民国著名法学家(北京大学法律系教授兼系主任)、诗人、中央文史馆馆员黄右昌之幼子。
已出版发行作品有译著《Anthology of Song-Dynasty Ci-poetry》(《英译宋代词选》,解放军出版社1998年出版)、《量子力学史话》(合译,科学出版社1979年出版)、《欢乐》(合译,上海译文出版社出版),并编有《湘西两黄诗——黄道让、黄右昌诗合集》(岳麓书社1988年出版)。
其中,《英译宋代词选》将宋词305首译成英文,约52万字,曾参加德国法兰克福书展,在国内外引起较大反响。此书用英文撰写的约5万字的《导言》及1281条注解得到中外学者极高评价:“读导言就使人着迷,而详细的注释更是令读者开阔视野。”
【编者简介】
明白君,1934年6月出生,祖籍湖南临澧县。黄宏荃先生遗孀,中国人民大学哲学系教授,海南通什教育学院客座教授兼政教系主任。已发表哲学著作《西方哲理名言大观》《辩证唯物主义疑难问题讲解》和《形而上学之研究》,另有散文集《明白时光》等。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册会员

本版积分规则

手机版|UFO中文网

GMT+8, 2024-12-4 01:52

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表