这两张海报能唤醒一代人的记忆。《侏罗纪公园》系列的成功掀起了全世界的恐龙热。
在等待上映的期间,栗子查了查这部电影的资料,发现原来栗子以前看过它的原著。不过,当时科幻世界杂志社翻译的书名是《玩家一号》,曾在2013年11月和2014年1月的《科幻杂志·译文版》分上下两期推出。其后,还发行了单行本。相较而言,科幻世界杂志社翻译的书名更准确一些,该书的英文原名Ready Player One其实是“1号玩家就绪”的意思,是80后小时候流行的街机游戏、卡带游戏在双人模式下1号玩家就位时的游戏提示。“头号玩家”这个翻译抹煞了这层含义,像是没有理解原著的这个“梗”。