|
发表于 2022-12-28 21:17:48
|
显示全部楼层
因为这些名称的取名,早于人类全面的对太阳系的了解。
实际英文里地球是earth,并没有所谓球的含义,就是指我们生活的这片大地而已。有这个词的时候,人们还不知道地球和天上的星星是一回事,天上的叫star,你抬头能看到地球自己吗,看不见,当然和star联系不到一起去。
而中文把earth翻译成地球,是在明朝时期,当时中国初步接触到西方的地理天文知识,知道了地球是圆的,所以把earth翻译成地球,就是为了强调新学习到的知识。而金星,木星什么的,中国古代早就有对应的名称了。 |
|